2007年10月12日 星期五

中國的"茶"書(法兰克福的展览中心)

德國人寫文章"四平八穩" 兩岸通吃
不過中國的"茶"和台灣的紅酒之書待查



文化社会 | 2007.10.12

法兰克福和煦阳光下的中国书商台湾作家

金秋时节,来自世界各地的“文化候鸟”纷纷飞抵德国法兰克福的展览中心,这批世界各地的出版商和业界人士带来了各自精心挑选的代表性作品。展会现场是一片 人的海洋,无论德国业界人士、还是来自中国、台湾的出版商均对本届书展的人气兴旺,产品丰富、种类繁多感到欣喜和振奋。然而,在节日般盛会的喜庆表象背后 却是业界的激烈竞争和占领国际市场的新一轮较量。下面是德国之声中文广播记者在法兰克福书展现场走访大陆和台湾出版商后发回的报道。

法兰克福书展会场笼罩在金秋和煦阳光的沐浴之中。那里,人潮如涌,音乐声、作品朗诵和演讲声不绝于耳。参展商们似乎个个劲头十足。国际出版业的发展态势由此可见一斑。

这是德国传媒巨头-贝塔斯曼图书集团公司与中方辽宁合作伙伴举行介绍中国历史、文化和文明新书的首发式。近旁便是阵容强大的中国业界展台。中国音乐在大厅上空飘荡。

茶、曲阜孔庙、丽江古城、殷墟等装桢精美的图书 摆放在书架上,营造出一派地道的中国文化氛围。但这仅仅反映了中国亮相世界图书种类的很小一部分。随着中国的经济发展,国际地位的提高,中国图书出版业也 出现了新的亮点,那便是,外国人对中国当代文化、教育和科技,尤其是语言类图书需求量的增加。处于体制转轨时期的中国出版业也同时加强了国际间的合作。

借此书展之机,中国最大的出版集团-中国出版集 团公司副总裁李朋义向国际出版商提出了5项建议:“了解中国政策,比如台弯,宗教等,选准合作伙伴,要找到有实力,专业对口的大型出版公司,不能期望中方 定价过高,另外还要考虑到中国13亿人口中有10是农民的现实,所以不能要求中方有很大的印刷量,最后一点便是要有耐心。”

在中国573家出版社中,销售规模雄踞第三位, 年均增长率为30%的外语教学与研究出版社也看准了这一市场空缺,带来了大批教外国人学中文的各类文化图书。社长于春迟已将目光投向了2009年中国作为 主宾国的法兰克福国际书展,“届时的整体亮相对提高中国出版社的声誉和影响力有很大的帮助。尤其是国际出版界对中国出版业缺乏了解,带有很大的片面性和狭 隘性,借书展机会,增加外国业界对中国的了解,会为今后的合作减少很多麻烦。”

在教科书、工具书占中国大陆图书出版业较大比重 的同时,台湾同行已率先走上了精品创新之路。区区2千3百万居民的台湾岛的确是一方出版乐园。6、7千家出版社为优质产品的出版发行创造了特天独厚的条 件。国外华人学者和作家也纷纷利用这一优势,发表自己在别处难以发表的作品。另外,台湾出版业也同时开始关注发展有本土文化特色的图书,比如介绍品种繁 多,台湾特有的洋兰的精装制作,介绍法国158家顶级酒庄的“法国波尔多”等本本堪称世界精品:图文并茂,带给读者美好的精神和视觉享受。

台湾当代著名作家李昂因其“看得见的鬼”一书于 今年5月在德国市场发行也来到了展会现场。伴着一杯红酒,李昂侃侃而谈:“书中5个复仇女鬼后来都找到了自己的快乐,它们隐喻的是现实社会中诸多的女性问 题,比如家庭暴力。华人世界的女性受到儒家文化对女人三从四德的约束,限制女人几千年,而我这一代女人刚好处在从保守走向进步,从传统到现代过程,所以给 了我一个很好的发声的机会。”

德国之声版权所有

转载或引用请标明出处和作者

沒有留言: