2015年3月31日 星期二

咖啡危機 Can Science Avert a Coffee Crisis?


Can Science Avert a Coffee Crisis?

Researchers are racing to breed beneficial new traits into the dangerously homogeneous coffee crop before it succumbs to disease or other threats
THIS IS A PREVIEW. 
 
or subscribe to access the full article.

More In This Article

The coffee that the caterer had set down alongside some guava-filled pastries was tepid and bitter, with top notes of chlorine. Several of the guests would not touch it, no matter how much they craved caffeine. Standing on a narrow balcony, facing the scrubby hills of Turrialba, Costa Rica, they sipped water or pineapple juice instead. They were entitled to a little coffee snobbery. The roughly 20 people gathered this past March at CATIE, an agricultural university, to discuss the uncertain future of Central American coffee included leading experts on humanity's most beloved beverage.
They had convened to discuss a serious threat: coffee rust, or roya, as it is known in Spanish. The rust is a fungus that infects the plants' leaves, making them unable to absorb the sunlight they need to survive. It has ravaged the region's crop over the past few years, afflicting approximately half of the one million acres planted across Central America and slashing production by about 20 percent in 2012 compared with 2011.

【咖啡危機】
 
你知道咖啡店裡陳列的各式咖啡豆,其實70%都來自單一品種:阿拉比卡咖啡嗎?雖然人們利用不同的品系、栽培地區和烘培技巧製造出各式各樣的風味,但今日大部份的咖啡品種恐怕都無法抵擋病蟲害、氣候變遷造成的溫度上升及其他環境威脅。
 
全球科學家試圖透過雜交,把有用的新基因引入咖啡樹裡。 他們也在基因庫和野生植株中尋找各種可以強化咖啡的基因,以對抗咖啡絕種的危機。
 
★更多詳情盡在《科學人》雜誌4月號!

「華陀扶元堂」「人蔘茶包」毒害非常嚴重

衛福部中醫藥司司長黃怡超表示,茶包當然是食品,怎麼會是藥物呢!


找知名紅星侯佩岑、寇乃馨代言的「華陀扶元堂」,經本刊送驗,發現其「人蔘茶包」驗出重金屬銅、而且被檢驗出國際禁用的「蟲必死」殘留農藥。長庚醫院毒物科主任顏宗海表示,「蟲必死」的毒害非常嚴重,除了對環境是持續性有機污染物,還是世界衛生組織認定為第二級的可能致癌物,且具有神經毒性,可能造成抽搐、昏迷,另外也對肝腎有毒性傷害。
三年前,已故「俠醫」林杰樑,曾求衛生署要重視人蔘等食用中藥材中農藥殘留的問題,但三年後,衛福部還是拿不出一套適用標準,本刊採訪食藥署,該署說人蔘茶包是「中藥」;但中醫藥司卻說,「茶包就是食品」,食品和藥品的標準是完全不同,兩個單位互踢皮球,俠醫生前所託至今仍是殘念,失能的官僚讓消費者花大錢買到的非但不是養身,而是傷身,詳細情形請看本期壹週刊。(社會組)

2015年3月29日 星期日

「茶某」 張之豪;吟遊詩人「茶某之友」


在我前年底開始創業「茶某」的時候,那時一切都很草創,連濾袋的大小都還不太確定,每次接到訂單,除了配方是古法老方不太能變動,寄出去的茶包大小都不太一樣。
那時有一個有很特殊的名字的人常常寫信來跟我訂茶。因為名字太特殊了,我就順手google了一下,才發現他是個吟遊詩人,既出詩集,又是音樂家。
從此我對他的印象深刻,他每次寄送地址都不一樣,有時在新竹,有時臺中,反正每次都不一樣就對了。
那時我常手忙腳亂地沒有及時做好寄出,但吟遊詩人心胸很寬廣,都不會生我的氣,只說包好再給他,他要喝好茶,不用喝快茶。
有一天,他就不再來信了。
我也不知道他發生了甚麼事。
但我一直想說,想要以「茶某之友」的名義寄信給他,向他問好請安,以訂單紀錄來看,他就是回流率最高的顧客。
半年後的今天深夜裡,就在自己已經要睡不睡、晃腦恍神之際,突然收到吟遊詩人的訊息,又訂了一大堆茶。
不知道要怎麼說的感動。

2015年3月28日 星期六

巴西牢獄要犯人飲幻覚剤茶

In Brazil, Inmates Get Hallucinogenic Tea

The provision of ayahuasca, a psychedelic brew used in the Amazon basin for centuries, to inmates on short furloughs reflects a quest to ease pressure on Brazil’s prison system.


In the Hills of Sri Lanka’s Tea Country


Continue reading the main storySlide Show
SLIDE SHOW|9 Photos

Exploring Sri Lanka’s Interior

Exploring Sri Lanka’s Interior

CreditGraham Crouch for The New York Times

The man in the khaki vest slurped noisily from his cup, descended briefly into scowling meditation, spat the contents into a sink and then unleashed a torrent of approving descriptors, lavishly rolling his r’s along the way: “No foreign taste, very refreshing, robust, strong tannins, a tingly sensation at the end of the tongue — good show!”
I sipped as well and nodded gravely, thinking: right, but it’s still tea. Granted, it was excellent tea, cultivated just outside the Norwood Estate processing factory where we stood, surrounded by whirring machines and immense bags stuffed with tea leaves.
Here, near the town of Hatton, in the alluring hill country of Sri Lanka, some of the finest tea in the world is grown at an elevation exceeding 4,000 feet. And as Andrew Taylor, the vest-clad Norwood resident planter and native Sri Lankan, had made emphatically clear, everything about this beverage required martial exactitude, from the small-handed women who carefully picked the leaves to the 170 minutes the leaves spent being machine-oxidized, to the 21 minutes of drying on long trays, and at last to the six minutes Mr. Taylor cheerily advised me was optimal to consume my drink after it was brewed — “so bring your stopwatch, ha ha!” Nonetheless, I confessed that I had other liquid preferences.
Continue reading the main story
Helga’s Folly Hotel
10 MILES
Kandy
Royal Botanical Gardens
SRI LANKA
Gregory L.
Devon Falls
Nuwara
Eliya
Rama Sita temple
Hatton
98 Acres Resort
Castlereagh L.
The Secret Ella
Norwood
Tientsin Bungalow
INDIA
100 MILES
Bay Of
Bengal
SRI LANKA
Batticaloa
Laccadive
Sea
Area of
detail
Colombo
Galle
“Coffee has almost no medicinal effects,” the planter scoffed. A regimen of four cups of tea a day, on the other hand, would indemnify me against indigestion, heart disease and general dysfunction. I asked Mr. Taylor how many cups he consumed daily.
He beamed and replied, “Five to six.”
Sri Lanka is a sunny heartbreak of a nation, a welcoming South Asian island country beset by three decades of ethnic war that came to an end in May of 2009, when the Sinhalese government routed the Tamil Tigers in a brutal show of overwhelming force. As many as 100,000 Sri Lankans died along the way. Another 38,000 were killed when the tsunami of 2004 pulverized its eastern coast.
It’s entirely possible to visit the country formerly known as Ceylon in a state of blissful ignorance, to ogle its elephants and leopards roaming about in the national parks, or to languish on the many beach resorts in coastal Galle and Batticaloa, and in that way sidestep altogether the scabs of history.
By contrast, the hill country stretching across the island’s midsection presents an authentic side of Sri Lanka that can be visited without experiencing pangs of guilt. Though largely unblemished by the long war, the roots of conflict — proud Buddhist nationalism (as evinced by the region’s great temples), the residue of British colonialism (apparent in its tea estates) and Tamil militancy (expressed in a single but notable act of violence, a deadly bombing in a Buddhist temple) — are all here to be discovered and pondered.
Photo
Tea pickers working in the tropical hills on a plantation outside Hatton.CreditGraham Crouch for The New York Times
At the same time, the region feels like its own country, as it essentially was when the Buddhist Kingdom of Kandy held sway over the hills five centuries ago. It is noticeably cooler, higher and greener than elsewhere on the island, with the omnipresent terraces of neatly pruned waist-high tea plants as its aesthetic and economic organizing principles. Today Sri Lanka is the world’s fourth-biggest producer of tea; most of it, along with the island nation’s excellent cinnamon, comes from the hill country.
The names of the plantations — Strathdon, Shannon, Kenilworth — are distinctly Anglo and many of the field workers today are descendants of the “plantation Tamils” who were transported by boat from southern India to pick the first tea leaves cultivated in the 1860s. (Shortly after the British awarded Ceylon its independence in 1948, the new Sinhalese government stripped the Indian Tamils of their voting rights, setting into motion ethnic grievances that would eventually lead to war.)
Navigating the hills by rail can be a beguiling experience but also a time-consuming one, as the trains move slowly through the undulating rough country and run infrequently throughout the day. I opted instead for a van with a cheerful Sinhalese driver named W. S. Yapa, who has been ferrying tourists and journalists throughout Sri Lanka for over three decades. (Sri Lanka’s roads are invariably two lane but well-paved and safe. And the country’s better hotels typically offer lodging for tourist drivers at nominal or no charge.)
On the three-hour drive from the capital city, Colombo, to Kandy, Mr. Yapa pulled over twice so that I could visit roadside stands selling delicious locally grown cashews and boiled corn on the cob.
Kandy sits in a valley beside a placid lake that was ordered by the region’s last Sinhalese emperor. Like most Sri Lankan cities, Kandy, which has a population of 109,000, has the unzoned, mangy atmosphere of a once-small village that proceeded over generations to become sloppily urbanized.
Photo
The Buddhist sacred Temple of the Tooth in Kandy; and traditional dancers performing Kandyan dance and fire-breathing at the Kandyan Art Association and Cultural Center.CreditGraham Crouch for The New York Times
I killed a couple of hours gathering up dried peppers and cinnamon at the local market and wandering through the tearooms — but really, one comes to Kandy for three principal reasons. One is to visit the Royal Botanical Gardens, across from the university about three miles from the city — though I’ll confess that I did not do so, because it was drizzly and the grounds are famous above all for their orchids, and even on a dry day I am strangely underwhelmed by orchids.
Besides, Kandy’s other two attractions were easily worth the trip. The first is the famed Buddhist sacred Temple of the Tooth, in the very center of town. While paying 1,000 rupees (about $8 at 125 rupees to the dollar) for admission, I noticed the security guard informing a female tourist that her dress did not cover her knees. Unruffled, the woman walked over to a nearby clothing vendor and, for about 25 cents, rented a sarong, wrapped it around her waist and strolled through the security gates. I slipped off my shoes, entered through the security booth and found myself in a crease of the city where all is suddenly hushed and orderly.
The sumptuous marble temple contains two large shrines, along with a series of paintings that memorialize the odyssey of the Buddha’s tooth from one place to the next until the end of the 16th century, when it at last arrived in Kandy and is presently entombed in a small gold casket. Upstairs from the shrines is a small museum with incense, jewelry and other relics of the imperial era. One floor up was a memorial of a different kind: an exhibition of photographs depicting the temple’s wall in a state of semi-demolition, the result of the 1998 bomb blastattributed to the Tamil Tigers that killed 11. Sixteen years later, security guards were still frisking visitors before they entered the temple complex.
From the temple I wandered a few hundred yards into the Kandyan Art Association and Cultural Center just as an hourlong performance by traditional dancers and fire-eaters was getting underway, led by a Sumo-sized but fervid and surprisingly nimble young male dancer. Watching them hop across a bed of fiery coals reminded me that I needed to retrieve my shoes. I did so, called Mr. Yapa on my cellphone and together we drove from the temple into the hills above the city, where I was due for an evening at Helga’s Folly.
The visual pandemonium of this rambling 35-room chalet — Dali meets Addams Family — overwhelmed me at first, like tumbling through a kaleidoscope of oil paintings, vintage furniture and spicy fragrances. As the photographs on the walls attested, the Folly’s 60-year-old guest dossier includes Mahatma Gandhi, Nehru, Sir Laurence Olivier, Gregory Peck and Vivien Leigh. The suite I stayed in felt like a large, dramatically lit family scrapbook. A sign admonished me to keep the windows closed so that monkeys wouldn’t raid the kitchen. Peering out, I could see a few of them scampering from the treetops.
Photo
Helga’s Folly, an offbeat boutique hotel filled with art and memorabilia, in Kandy.CreditGraham Crouch for The New York Times
While eating my excellent curried lamb in the candlelit dining room connected to my suite, a red-haired, pale-skinned woman in a crushed velvet dress and oversized sunglasses materialized from an unseen staircase. This was the proprietress, Helga Perera. She asked if she could join me and then told my waiter to bring me a different dessert, her personal favorite — though, to be honest, I was no longer paying attention to the food.
When I inquired as to what planet she was from, Ms. Perera said that she was born and raised in Kandy, the daughter of a prominent Sri Lankan politician and a mother who was active in Berlin’s Bauhaus art scene. For the last few decades she had lived in the private quarters upstairs with her third husband, a former local tea planter and presently a “total recluse” surrounded by weathered books.
Ms. Perera said her mother had designed this structure as their family home, as “a sort of Bauhaus” artist collective, and that to this day artist friends stayed at her hotel to pursue their inspirations. I found myself wondering if Jack Torrance, the murderously blocked writer in “The Shining,” might have found a more agreeable balance of work and play at Helga’s Folly.
I left the hotel the next morning in a lingering state of stupefaction. The 40-mile drive upcountry to the town of Hatton took us two and a half hours. The hills were tropical, and fruit stands girdled the two-lane A-7 highway, which had little traffic beyond the ubiquitous feral dogs and three-wheeled Asian taxis known as tuk-tuks.
As we continued to climb, past 4,000 feet, the vistas opened up to reveal majestic waterfalls and terrace after terrace of tea plants. We pushed through the compressed beehive of Hatton, past Castlereagh Lake and into the heart of tea plantation country, a world of verdant staircases occupied by laborers with heavy bags across their shoulders. When I stepped out of the van into the crisp mountain air enveloping the spectacular gardens leading to the bungalow where I would stay that night, I suddenly lost all memory of that unforgettable place in Kandy.
Photo
Samples at a tasting at the Norwood Estate tea plantation outside Hatton; and the veranda at the colonial-style Tientsin bungalow, one of four properties run by Ceylon Tea Trails.CreditGraham Crouch for The New York Times
I had arrived at Tientsin, the oldest (built in 1888) of four bungalows operated in the Hatton area by Ceylon Tea Trails, Sri Lanka’s first Relais & Châteaux resort. Shortly after I was shown to my colonial high-ceilinged room (one of six in the bungalow), the chef knocked on my door and proceeded to describe the three-course lunch and four-course dinner he had in mind for me to make sure that I had no dietary concerns.
I sat on the patio overlooking the terraces and enjoyed a near-perfect meal of carrot and coriander soup, fresh bread, grilled tuna with tarragon sauce and apple crisp. I was about to order tea when the manager informed me that wouldn’t be necessary: I had an appointment in 15 minutes at the nearby Norwood tea factory with their planter in residence, Mr. Taylor.
Two hours after my tea-slurping seminar, I went for a long stroll through the tea plantation abutting Tientsin. Along the narrow roads, the only other pedestrians were women carrying freshly plucked leaves in large sacks or bundles of tea plant branches to use as firewood back home. The British planters had long since left the hills: Their estates had been expropriated by the new government in the 1950s, then returned to them a few years later, though the ensuing years of war and government-initiated land reform efforts had compelled their interests elsewhere.
Even under local ownership, however, a colonial air pervades the region. The women laborers greeted me warmly and chatted among themselves as they, with their armloads, walked off into the setting sun, but I suffered no illusion that their $4-a-day livelihood was a particularly happy one.
Presently I was alone, moving through the sea of leaves, past residences pumping out local music and Bollywood dialogue. Behind me tucked into the hills was a single aglow building, the Tientsin bungalow, and I would get there when I got there.
Mr. Yapa picked me up the next morning at 7:30. The three-and-a-half-hour drive along the A-5 to Ella was even more absurdly beautiful — velvety mountains, the mighty Devon Falls, the twinkling Gregory Lake, the wildly baroque roadside Rama Sita temple — than the previous day’s journey. And an even sweeter surprise was Ella itself, the one town I would unhesitatingly recommend as a destination. (Caveat: I didn’t have time to visit the much-touristed city of Nuwara Eliya with its profusion of vegetable gardens and fine colonial buildings.)
Ella possesses an agreeable scruffiness, the tea plantations and noble birch trees sharing the landscape with a host of ramshackle restaurants and guesthouses. A couple of miles past town, we pulled in to the Secret Ella, a sleek resort that had opened only two months earlier. The concierge showed me to my shiny wood-and-concrete room and presented me with a mobile phone with which I could summon him at a moment’s notice.
Though it was getting chilly, I could not resist the rolling views from the dining patio, where I was presented with enough food — fruit salad, wild mushroom soup, curried fish — to fortify five of me. I did what I could before wandering down the road to the Secret Ella’s big sister, the lovely 98 Acres Resort, with its swimming pool seemingly hoisted up by the tea terraces.
I took a drink at the bar and continued my stroll downhill toward Ella. Then the rain began to fall hard. Drenched, I staggered into a place called the Curd & Honey Shop, at the town’s main junction. Those gathered on the covered patio were similarly soaked: a German family of four, a Chinese female traveler and an American techie named Neil who had cashed out a few years ago and was now backpacking across Asia, with tomorrow’s destination being Kandy where a five-day course in meditation awaited him. I counseled Neil to visit Helga’s Folly. Then I ordered a pot of tea, which cost about a dollar.
I sat there for an hour or so, watching the rain thin out while the ancient properties of the local beverage worked their magic on me. Newly imbued and somewhat dry, I marched back uphill.

2015年3月26日 星期四

松云草堂 游錦松 雲南找茶做普洱

好茶,不簡單 雲南找茶做普洱 自創品牌賣歐洲

 
 
更多專欄文章
游錦松從愛喝茶到成為製茶人,每年親赴雲南尋找好茶區,將普洱茶年年轉化的驚喜與期待,一併分享給愛茶之人。
在兩岸收藏市場,普洱茶是代表標的,它年年轉化口感的驚奇與期待感,與愈放價愈高的增值性,讓愛茶人沉醉難忘,也讓投資客瘋狂搶進,即使價格不若以往,高端老茶仍維持在高檔。製茶10多年的游錦松,愛的正是普洱那份驚奇與喉韻,他每年親赴雲南監督製茶,依當季口感決定茶區,多年累積終於發光,讓饕客知音願加價收藏,更前進瑞士、德國推廣,讓好茶不受文化、語言限制,自己說話。
採訪╱郭美懿 攝影╱唐紹航、部分照片由受訪者提供

老班章/生茶
堪稱普洱中的茶王,茶湯厚實,苦澀感及收斂性強,入口回甘,每片售價10000元/200g。
「我不喜歡說話,不太會招呼客人,希望讓茶自己說話。」普洱專賣店「松云草堂」老闆游錦松開門見山地說。
從愛喝茶到茶人,他10多年來求的也不過是這境界:懂茶、做好茶,將普洱茶年年轉化的驚喜與期待,一併分享給愛茶之人。
游錦松過去學的是電機,愛的卻是藝術,曾任房屋代銷業務,卻從來不是興趣所鍾。倒是因為喜歡紫砂壺,一路從鶯歌買到宜興,途中過境香港,常跑茶樓看壺。 
普洱茶樹能長到1、2層樓高,採茶姑娘得架梯子、爬樹採摘。

普洱口感 逐年轉換

「那裡都泡普洱,雖然不像台灣茶有香氣,但我喜歡它的喉韻、層次,每一泡的口感都不一樣。」而同一批普洱茶因存放環境、時間不同,會逐年轉換口感,「這也是我喜歡普洱的原因,期待它1年後的變化。」
既然愛上了,他便往裡頭鑽研,見書中描述清朝或百年普洱,常會寫道:「三月正陽春,易武正山」,讓他對易武茶山悠然神往。1999年索性辭了工作,和朋友合夥創業,由對方銷售,他則負責找茶、製茶。
只是到了雲南,「很多人帶看茶樹,但喝起來都不對。」原來普洱茶原料分為古樹與矮化後的台地茶,後者如同台灣茶園,站著就能採收,但口感遠遜喬木料,兩者價差可達5~9倍。有些茶農欺負他外行,帶他看的是有上百年份的古茶樹,喝到的卻是混充了台地茶原料的普洱茶。
他只好多花1倍價錢,請茶農製作1公斤普洱,用以測試當地古樹茶口感、香氣,再以此基準尋找茶農合作。甚至為了解細微差異,拜託農民把梗、葉、芽分別挑出來,經常喝到「茶醉」、血糖降低,反覆測試,才在3年後推出第1款茶品。
此後,他每年春天必到雲南易武尋找好茶區,也曾遇茶農拿出3種茶葉盲試,「你懂,他才會拿東西出來。」幸而多年功力累積,至今沒被考倒過,更憑台灣鳳梨酥與高粱酒,與茶農搏出好交情。
多年來,他為尋好茶千山萬水走盡。像是有普洱「茶王」之稱的老班章,雖然能搭車前往,但3小時車程「屁股是一直跳、跳上去。」近年崛起的薄荷塘,則只容摩托車通行,部分路段更陡峭到僅能步行,「走路加騎車要4小時,而且小徑旁是懸崖,一不小心就摔下去。」
由於普洱茶樹能長到1、2層樓高,採茶姑娘得架上梯子、爬上樹採摘,山路險峻,每回運人上山、運茶出來,光是路程就得耗掉大半天。但他不以為意,每每為發現好茶區雀躍不已,妻子藍琇貞便笑:「他不喜歡拍照,但會拍一堆抱樹照傳給我。」 

飲茶時尚 歐洲流行

然而這一來也與昔日伙伴漸行漸遠。「他們想做平價,我愈做愈高端;賣的人為了流通會降價,但做茶的人最討厭心血被賤賣。」雙方終於在2013年拆夥。
獨立創業後,他才發現在台灣作品牌很難,「人家去茶山拍個照,就說他去雲南做茶。」只能從專業來證明,「現在消費者不能只說好,而是要告訴他為什麼好?好在哪裡?裡面有什麼成分造成這個好。像茶葉經長時間轉換,茶黃素、茶紅素、茶褐素出來,才會有這個湯色等。」
理性數據論證,茶湯也有說服力。他最得意「很多人收藏我的茶,甚至要我幫忙跟老客戶調幾片老茶回來,但即使加價,還是有人不肯賣。」
去年他應茶商邀請赴瑞士、德國推廣,「講了4場,每場爆滿。」有咖啡師說他的茶「渾厚、有表達能力」,亦有18歲少年形容喝到布朗山普洱,「想到去年寫的1封情書」。足證好茶自己會說話,更能跨越語言隔閡,神會心領。 

高端老茶價格不墜

普洱茶經過多年炒作,在2007年崩盤,加上中國政府積極打奢,也讓價格不若以往。但游錦松指出,好的普洱茶是愈老價愈高,無論市場變化,仍能維持在高檔。甚至因大廠大批收購,去年普洱新茶價格也飆出新高,春茶產季不到2個月,薄荷塘茶區便從每公斤人民幣5000元,飆到8000~9000元。
他去年到歐洲推廣普洱茶,也發現當地以喝茶為時尚,還帶了一批瑞士客人到雲南體驗做茶。而茶文化帶動的周邊市場力道不墜,包括泡茶的紫砂壺、煮水的鐵銀壺,甚至茶托等器具也有一定行情。
一般來說,普洱生茶需等待15~20年才能品嚐,口感會隨年份變化轉換,但存放方式不像大家想得那麼困難,「通風、不要有異味的地方就可以,可在倉儲空間擺溫濕度計,透過開窗或除濕來調節。」 

【特色茶款】

好事/熟茶
內含30%布朗山系百年古樹料,僅發酵至80%,讓口感仍有轉換空間,入口溫順、堆味低,每片售價1000元/200g。
薄荷塘/生茶
口感厚實綿密、帶有甘蔗甜味與淡雅花香,是易武最優質茶區之一,每片售價13500元/200g。

【生意經】

1.全程監督:
每年親赴產地,依當季口感決定製茶地區,並從採葉、炒青、渥堆到壓餅全程監督,且確保原料純、品質合格。
2.數據佐證:
以科學化的數據來取信消費者,包括炒茶溫度、發酵時間、土壤酸鹼度等,有憑有據,更有說服力,圖為土壤酸鹼度計。
3.往外推廣:
台灣市場紊亂,新品牌很難突破重圍,因此將著眼點放在歐洲市場,透過演講、體驗等方式推廣,建立國際知名度再回攻台灣。 
周孟霖 瑞士水美堂老闆

【顧客說法】好茶跨越文化藩籬

他的茶不只有感性包裝,也有客觀數據,每個製茶步驟都很講究,甚至能靠茶葉本質和喝茶的人對話,沒有文化、語言藩籬。但他是個不太講話的人,在注重包裝的商業市場,還是需要幫自己的茶說說話,也應對自己的東西更有信心。 

【游錦松小檔案】

年齡:1972年出生(43歲)
學歷:喬治高職畢業
經歷:
◎25歲 在舅舅的房屋代銷公司擔任業務
◎27歲 與友人合夥創業,前往雲南找茶、製茶
◎30歲 生產出第1批普洱茶葉
◎41歲 因理念分歧拆夥,自創品牌「松云草堂」 

【營收概況】

創業成本:400~500萬元
每月營收:30~40萬元(不含老茶銷售)
註:以上部分數據為記者採訪估算 

【店家資料】

電話:(03)378-1999
地址:桃園市正光街71巷6號1樓
臉書搜尋:「松云草堂」