2011年12月30日 星期五

日本の茶文化の衰退だ?

【茶葉の名産地でセシウム検出】

2011年5月に神奈川県の南足柄茶で570Bq/kgという暫定基準値(500Bq/kg)超えのセシウムが検出されて以来、6月には静岡県の本山茶 (679Bq/kg)、埼玉県の狭山茶などでも暫定基準値超えが続出。そのため、日本茶の消費量が原発事故後に激減した。特に狭山茶はセシウム濃度が高 く、消費者の買い控えが進み廃業に追い込まれる業者も続出した

←『【茶葉名産地でセシウム検出】生産者の苦悩とは?』
http://nikkan-spa.jp/112701

◆来年お茶の放射能濃度は低くなる

お茶の生産者にとっては朗報ともいえる研究結果が出た。

野菜茶業研究所,野中邦雄,松尾喜義

野菜茶業研究所の野中邦雄氏(右)と松尾喜義氏。「マスコミは被害から回復したということも報道してほしい」

「土壌に落ちたセシウムを1か月後に調査したところ、茶葉にはほとんど移行していない」というものだ。この研究結果をまとめたのは、野菜茶業研究所(静岡県島田市)の野中邦彦氏と松尾喜義氏。

「放射線を出さない同位体のセシウム133を使い、一番茶を採取した後の今年6月に実験を行いました。セシウム溶液を(1)摘み残した古い葉に霧状に散布 (2)降雨状に散布(3)土壌だけに散布――の3種類の茶を栽培し、1か月後に採取した二番茶の新芽を乾燥させて比較しました(現在も調査継続中)。1区 画(4.5m2)当たり約2万4000μgのセシウムを散布したところ、(1)は11.7%、(2)は6.7%、(3)は0.0%と、土壌だけの場合はほ とんど移行しないとの結果が出たのです。原発事故後、葉に降り注いだセシウムが栄養分を必要とする新芽に流れたと考えられます。葉から新芽にはかなりの割 合で移行しますが、土壌から新芽への移行は少ないと言えるのではないでしょうか」

つまり、狭山茶をはじめ日本のお茶が汚染された原因は、土壌汚染によるものではなく、原発事故後に空から降り注いだ放射性物質だということになる。

「’86年のチェルノブイリ事故の影響で、トルコでは一番茶から約3万Bq/kg、二番茶から1万5000Bq/kgのセシウムが検出されました。しか し、翌’87年の一番茶では2014Bq/kgまで下がったのです。研究は1か月の実験結果なので、確証とまでは言えませんが、来年のお茶のセシウム濃度 は格段に下がると言えるのではないかと思います。『深刈り』を行い、古い枝や葉を深く刈ることによって、セシウム移行をより抑えることができると思いま す」

松尾氏が最も懸念しているのは、日本の茶文化の衰退だ。

「一番茶の新芽のよい部分だけを厳選したお茶ほどセシウム濃度が高くなる。ですから、伝統農法・有機農法などで、手間をかけ丁寧につくられ、厳選された “いいお茶”ほど数値が高くなってしまう。逆に、二番茶や三番茶、他産地の茶葉がブレンドされた質の低いお茶のほうが、濃度は低くなります。お茶は単なる 食文化というだけでなく、礼儀作法やもてなしの文化など、日本文化の根本をなしています。この買い控えが続けば、日本のお茶文化は衰退し、良質なお茶がつ くられなくなってしまうのではないかと危惧しています」

茶葉のセシウム汚染については、生産者には何の責任もない。また、お茶をどれだけ飲めばどれだけの放射能を摂取するかもよく知られていない。マスコミは 「汚染された」報道ばかりに集中しがちだが、「汚染が少なくなった」報道も必要だ。1年後の茶葉の汚染度が低くなることを願い、今後も注視していきたい。

取材・文/北村土龍 撮影/田中裕司

2011年12月27日 星期二

なたまめ茶

なたまめ | 口臭対策 102人がやっていること
なたまめ. ・口臭が気になる・口の中がネバネバする・喉がいがらっぽい そんな悩みが あるあなたにはなたまめで症状をスッキリ解消しましょう。 なたまめ. 1袋3g × 30包 (ティーバッグタイプ). 3780円 2袋以上で送料無料. → 詳細はコチラ ...

蔓性刀豆,又名紅鳳豆紅刀豆海刀豆巴西豆,俗稱刀板豆。是屬於豆科刀豆屬一年生纏繞性草質藤本植物,植株長3-5米,會開白色或紫紅色的蝶形花,為穗狀花序。花期過後每個花穗結2-5豆莢,莢長25-33釐米,內含4-7顆種子。
紅刀豆的嫩莢味道鮮美,營養豐富,並可作炒、醃制、製作醬菜等用途,是出口蔬菜的品種之一。

魔豆」的種子

近年來,商人看中了紅刀豆種子外層堅硬,發芽時生長奇特,因此在其種子表面用鐳射刻上「我愛你」、「生日快樂」等祝福語句後,把它改名為「魔豆」,製成易開罐裝或整粒種子在觀賞花卉市場出售,亦有人把種子藏在人造蛋殼內,稱為「魔蛋」。除紅刀豆之外,白刀豆亦是經常用來製作「魔豆」的刀豆屬植物之一。白刀豆外型較紅刀豆小,表皮是白色,很容易分辨。


ナタマメ

ナタマメ(クロンキスト体系)
Canavalia gladiata2.jpg
分類
: 植物界 Plantae
: 被子植物門 Magnoliophyta
: 双子葉植物綱 Magnoliopsida
亜綱 : バラ亜綱 Rosidae
: マメ目 Fabales
: マメ科 Fabaceae
: ナタマメ属 Canavalia
: ナタマメ C. gladiata
学名
Canavalia gladiata (Jacq.) DC.
和名
ナタマメ(鉈豆)
英名
sword bean


ナタマメ鉈豆Canavalia gladiata)はマメ科一年草。刀豆(トウズ、タチマメ、ナタマメ)、帯刀(タテハキ)とも呼ばれる。以前より漢方薬として知られており、近年では健康食品、健康茶としても一般的に知られるようになった。

目次

[非表示]

歴史 [編集]

熱帯アジアか熱帯アフリカ原産とされ、アジア及びアフリカで食用や薬用のため栽培される。 日本には江戸時代初頭により伝わった。特に薩摩では江戸時代は栽培が盛んで『篤姫 (NHK大河ドラマ)』のワンシーンでも長旅の無事を祈る餞別として送られていた。

生態 [編集]

夏に白またはピンク色の花を咲かせる。実の鞘は非常に大きく30cm~50cm程になる。

産地 [編集]

日本国内でも栽培されるが、ラテンアメリカ中華人民共和国からの輸入が多い。

利用 [編集]

福神漬け、健康茶、民間薬、メッセージ缶(種子にレーザーで文字を彫ったもの)等。 食用としては若いさやを食べる事が多い。薬効を目的にした場合は豆を利用する事が多い。 薬効としては血行促進や免疫力の向上などの他さまざまな効果がある。 また昔から膿を出す妙薬と言われており腎臓に良いこと、 蓄膿症歯周病や歯槽膿漏の改善、痔ろうなどにも効果がある。 他の野菜の病害虫の防止用として周囲に植えられることもある。

毒性 [編集]

豆類全般にいえることだが、ナタマメにも毒がある。 とくにタカナタマメ、タチナタマメには毒が多い。食用とするのは白ナタマメといわれる品種である。 粗悪な健康茶などには注意が必要。また、メッセージ缶に用いられるものは食用に適さない品種が使われており、食べる事はできない。 サポニン青酸配糖体、有毒性アミノ酸のコンカナバリンAカナバリンなどの毒素が含まれている。

ナタマメを用いた食品・料理 [編集]

福神漬けに用いられる[1]ほか、白ナタマメの若いさやは、漬物、炒め物などで食すると美味。ナタマメ茶としても利用される。

種類 [編集]

2011年12月20日 星期二

妙的招牌:幸福茶/清俗紀聞 :茶

200年中國的茶器/敬茶/茶價.......分散各處

清俗紀聞




妙的招牌:幸福茶
【Newly-developed Land】 しあわせ
ティーバッグになっているので手軽に飲むことができます。 111127_1907~01 抹茶入り 玄米です♪ 111127_1906~01 とっっっても美味しいです♪ 抹茶入りがすごく アクセントになっていて、 本当に香ばしくて美味しいし、香りも最高♪ 名前の通り、 しあわせな ...

2011年12月17日 星期六

a brisk tea/ a zestful tea

brisk
[名]
(brĭsk) pronunciation
adj., brisk·er, brisk·est.
  1. Marked by speed, liveliness, and vigor; energetic: had a brisk walk in the park.
  2. Keen or sharp in speech or manner: a brisk greeting.
  3. Stimulating and invigorating: a brisk wind.
  4. Pleasantly zestful: a brisk tea.

[Probably of Scandinavian origin.]

briskly brisk'ly adv.
briskness brisk'ness n.

zestful[zest・ful]

  • 発音記号[zéstfəl]

[形]
1 風味のある, 味のある.
2 興味深い;熱心な.
zest・ful・ly
[副]
zest・ful・ness
[名]

2011年12月16日 星期五

日本中国茶芸師協会「世界のお茶サミット」報告

日本中国芸師協会

2011年12月14日

「世界のお茶サミット」報告

先月の宇治・萬福寺で行われました「世界のお茶サミット」
の報告です。
本協会は、湯浅理事、片上理事が中心となり、
中国茶を楽しんでもらうため中国茶ブースを設けました。
会場には中国茶ブース以外にも日本茶(宇治茶)、
紅茶のブースもあり、お客さんはそれぞれ異なった
お茶楽しむことができます。

R01_0013.JPG

内容としては、20分程度のデモンストレーションと共に、
中国茶+お菓子を楽しんでもらいました。お茶は
・龍井茶(緑茶)・黄金桂(ウーロン茶)・普洱茶(黒茶)
を用意しました。

R01_0012.JPG

総来場者数は当初700人程度と聞いていましたが、
ぐずついた天候にもかかわらず、1500人強と大幅に増え、
お陰様で中国茶ブースも大盛況で、予定上限人数の150人を2時頃には
超えてしまう勢いでした。

R01_0040.JPG

お客様からは、特に中国茶が美味しかったとの感想をいただき、
多くの方に中国茶の魅力をお伝えできたのではないかと思います。

2011年12月15日 星期四

「遊茶」給茶

マイボトルにお茶販売 「給茶スポット」人気

読売新聞(ヨミドクター) 12月14日(水)12時1分配信

マイボトルにお茶販売 「給茶スポット」人気
拡大写真
専用ボトルでいれたてを持ち帰れる「遊茶」。香りや味など好みを相談しながら種類を選ぶのも楽しい(東京・渋谷区で)
 水筒や専用ボトルを店頭に持ち込むと、いれたてのお茶を販売してくれる茶葉専門店が増えている。こうした店は「給茶スポット」と呼ばれ、バッグに水筒を 持ち歩くマイボトル派の若者らに人気だという。寒い季節、外出先でいつでも好みの温かい飲み物を楽しめるのが魅力のようだ。

 東京・新宿区の日本茶専門店「神楽坂銘茶・楽山」には、近くに勤める女性や町歩きの若者たちが、マイボトルを持って訪れる。

 同店が提供しているのは、静岡・掛川産の茶葉でいれる煎茶のほか、国産茶葉の紅茶、自家焙煎(ばいせん)のほうじ茶などで、いずれも100ミリ・リット ル60円。お湯の温度や抽出の時間にこだわったいれたてのお茶は「香りがいい」。代表の斎藤昭人さんは「茶葉の購入は年配客が中心だが、『給茶』サービス は若い人たちに好評です」という。

 東京・表参道の中国茶専門店「遊茶」では、茶器がなくても気軽に中国茶を楽しんでもらおうと、専用ボトル(1680円)を販売。1回100円でウーロン 茶などの茶葉を選び、お湯を注いでもらえる。同店の藤井真紀子さんは「中国茶は、2回、3回とお湯をつぎ足して飲めます。ぜひいろいろな種類を試してみ て」と話す。

 29日までは、紙カップのウーロン茶、プーアール茶、中国紅茶も販売しており、いずれも1カップ(約250ミリ・リットル入り)200円。

 こうした「給茶スポット」を提唱しているのは、象印マホービン(大阪)。同社によると、全国で約180の日本茶販売店、約40のカフェが給茶サービスを 行っているという。同社ホームページ(http://www.zojirushi.co.jp/cafe/)では、各地のスポットを紹介している。広報担 当の市川なな緒さんは「マイボトルでいつでも、どこでもお気に入りの温かい飲み物を楽しんで」と話している。

2011年12月14日 星期三

龍井茶

胡適之先生在美當大使時

要他太太買十來罐龍井茶好送人

龍井茶是中國的名之一,屬於綠茶。主要產於浙江省中部一帶,分為西湖、錢塘、越州三個產區。其中杭州西湖產區所出的又稱西湖龍井最為著名,而西湖龍

2011年12月5日 星期一

八寶茶

白八宝茶。
菊花、龍眼、緑茶、クコの実、ナツメ、ゴマ、みかんの皮、氷砂糖


'


八寶茶


八寶茶,也稱“三泡茶”,是居住在古絲綢之路上的回族和東鄉族人待客的傳統飲料。八寶茶以茶葉為底,摻有白糖(或冰糖)、枸杞、紅棗、核桃仁、桂圓肉、芝麻、葡萄乾、蘋果片等,喝起來香甜可口,滋味獨具,並有滋陰潤肺、清嗓利喉之功效。八寶茶的沖泡需要添加滾開的沸水,這樣在飲用時會發現每一口茶彈的味道都會略微發生改變,這是因為每種配料是在不同的時段釋放出其獨特的滋味的。
編輯摘要
目錄

1 概述
2 八寶茶的材料
3 八寶茶的沖泡
4 八寶茶的茶具

八寶茶 - 概述
八寶茶八寶茶

八寶茶,也稱“三泡茶”,是居住在古絲綢之路上的回族和東鄉族人待客的傳統飲料。八寶茶以茶葉為底,摻有白糖(或冰糖)、枸杞、紅棗、核桃仁、桂圓肉、芝麻、葡萄乾、蘋果片等,喝起來香甜可口,滋味獨具,並有滋陰潤肺、清嗓利喉之功效。
八寶茶 - 八寶茶的材料
八寶茶,顧名思義即有八樣料,一般有茶葉、紅棗、枸杞、核桃仁、桂圓、芝麻、葡萄乾、菊花等,也可根據個人喜好添加不同的配料。將八種配料放入蓋碗中,衝以滾燙的水,料在蓋碗中翻滾。蓋上蓋,靜待二至三分鐘即可享用一杯。
八寶茶 - 八寶茶的沖泡
八寶茶

八寶茶的沖泡需要添加滾開的沸水,這樣在飲用時會發現每一口茶彈的味道都會略微發生改變,這是因為每種配料是在不同的時段釋放出其獨特的滋味的。

說到八寶茶的沖泡,最為值得一提的應該是四川茶樓中的沖泡方法。四川的茶師沏茶很是講究,他們一隻手提著一個特製的一米多長嘴的龍頭銅壺,有兩個顫巍巍的紅球,尖尖的壺嘴伸到離茶碗不到4厘米時,開水就對準蓋碗直射下去,即快又準,還有諸如“蘇秦背劍”、“反彈琵琶”等賦有藝術性的動作,可以稱得上是門“絕活兒”。水順著碗底翻上來,配料受濕均勻後,蓋上茶蓋泡五分鐘就可以飲用了。四川的八寶茶與回族的略有不同,主要是在配料的選擇上,通常是按順序先放入冰糖,再放入羅漢果,然後是花旗參、甘草、枸杞子、紅棗、葡萄乾,作後用末路花茶蓋住配料,放上兩朵菊花。這樣衝出來的茶湯澀碧綠,並能夠顯出菊花的幽致清雅。品飲時先要用茶蓋把浮在上面的菊花輕輕撥開,然後再輕輕地抿一口,先嚐到的是一種淺淺的味道,嚥下去之後有一種淡淡的清香,口感特佳,使仁心曠神怡,那種特別的口味,讓人感到很滿足。可以說,八寶茶與茶師成為了四川的一道亮麗的風景線。 [1]
八寶茶 - 八寶茶的茶具

在甘肅及寧夏回族自治區,都以“三砲台”碗泡“八寶茶”招待親友。現代城市茶館內飲八寶茶已很普遍,漢族人也漸漸沾染了​​這種飲茶習俗。所謂“三砲台”,其實就是習慣使用的連蓋的茶碗和底座小碟三件頭,西北人稱為三砲台。用這種茶具泡茶,有蓋可以保溫,端起來喝茶又不燙手。至於所稱的“八寶茶”,一般由毛尖、茯茶或普洱茶再加冰糖、紅棗、

2011年12月1日 星期四

Afternoon Tea: The Most Agreeable Hour



The Most Agreeable Hour

Afternoon Tea Remains an Elegant Affair, Even as New Twists Add an Edge to the Edwardian Tradition


Cucumber sandwiches, silver pots filled with exotic blends, decorative porcelain and snowy-white scones topped off with cream and sweet strawberry conserve—the ceremony of taking afternoon tea all seems a little anachronistic in our high-speed, coffee and Wi-Fi culture. Yet, for anyone who has paid a visit to the Palm Court at the Ritz London or the Imperial Hotel in Vienna, they will have witnessed the theater of footmen, chandeliers and silver trays—a little pocket of Edwardian tradition kept alive by a few gentle folk.

Standing on Ceremony

Jean Cazals for The Wall Street Journal

Over a century old, afternoon tea is as hot as ever. No longer simply a relic of Edwardian Britain, teatime in cities like London and Paris is being given a modern edge.

It was Anna, the 7th Duchess of Bedford, who can lay claim to the inspiration behind the whole occasion. In 1840, tired of the long wait between breakfast and dinner, she ordered a tray of tea, bread and butter, and cake to be served. The habit became custom and within a few decades Edwardian Britain, fueled by entrepreneurs such as Josiah Spode, who invented the bone china that kept the tea hot in fine cups, was sitting down at five o'clock for a ritual that included music, servants and its own etiquette.

Tea had arrived in Europe a few centuries before, when the Portuguese began importing it from China, and eventually became a popular drink. It was introduced to the English court in 1662, when Charles II married Portugal's Princess Catherine of Braganza and received a dowry of a large chest of tea, author Helen Simpson writes in "The Art & Pleasure of Taking Tea" (2006). By the 18th century, tea drinking was commonplace, but the practice of taking afternoon tea remained the preserve of the few. Today, it may feel like a discarded dinosaur from the past century but tea remains a surprisingly popular event at many hotels and venues, where bookings must be made weeks, if not months, in advance. Moreover, a swathe of establishments has introduced a modern twist, with exotic blends, designer crockery and innovative pastries.

In a world full of uncertainty, it seems we still find comfort, sympathy and more than a little pleasure in a warm cup of tea.

—Will Lyons in London, Lennox Morrison in Paris and Helen Young-Chang in Vienna.
Traditional London: The Ritz

Head to the Palm Court at the Ritz hotel, where afternoon tea is served by waiters in tailcoats on Louis XVI chairs and marble tables. So popular is tea at the Ritz that it has to be booked weeks in advance. Guests are ushered to their tables under chandeliers and belle époque nymphs, accompanied by the dulcet strains of a pianist. The sense of formality and occasion are enhanced by the dress code: jacket and tie, and strictly no jeans or trainers.

Tea begins with crustless finger sandwiches and a selection of 17 different teas. The highlight, though, is freshly baked scones, served warm with generous pots of Devonshire clotted cream and strawberry jam. If the third tier of the silver tray, replete with small pastries, isn't enough, fruit cake and Victoria sponge are offered from the trolley. A faultless experience.

The Ritz London, 150 Piccadilly; Afternoon tea is served in five sittings daily in the Palm Court; £42 per person; +44 (0)20 7300 2345; www.theritzlondon.com/tea.

Buzzy London: Sketch

Sketch serves afternoon tea with a twist. No booking is required at this fabulously eclectic set of dining rooms based in a sprawling Regency-inspired building in central London. Guests are led through the dimly lit main hall, decorated with kinetic art installations, down the stairs to the Glade, a psychedelic room tucked behind a pair of spectacular gold curtains. If the revolving mirrors and tangled, bird's-nest-like chandelier aren't distracting enough, tea is served in a traditional-looking cup and saucer made of rubber.

Afternoon tea arrives on a cake stand assembled from various pieces of crockery. Finger sandwiches, a ham roll and two mini rolls with smoked salmon complete the savory course. Two scones and a generous helping of jam and clotted cream served on a large spoon come next, followed by a handful of pastries and cakes. The whole experience is quirky, fun and informal. There is even the option of leaving with a little doggy bag for those who cannot manage to complete the menu.

Sketch, 9 Conduit St., Mayfair; Afternoon tea is served Monday to Saturday from 1 p.m. to 6 p.m.; £27 per person; +44 (0) 20 7659 4500; www.sketch.uk.com.

London's Hidden Gem: The Berkeley

Fashion is high on the menu at the Berkeley's catwalk-inspired afternoon tea. Served in the intimate Caramel Room, just a short hop from Knightsbridge designer boutiques, the hotel's chefs have devised a menu inspired by the very latest collections. Guests are treated to a silver cake stand containing a collection of small, intricate cakes created in the style of Stella McCartney (polka-dot sponge-cake dress), Valentino (orange and ginger clutch cake, with chocolate bow) and Miu Miu (a spicy biscuit shaped as a high heel). Such is the level of detail that they are almost too pretty to eat.

Tea is served in colorful Paul Smith china. Below the cakes and sweets, savory canapés are arranged on shell-shaped saucers, while traditional tea sandwiches arrive on a small platter. Like something bought from the catwalk, the bill can feel a little steep.

The Caramel Room at the Berkeley, Wilton Place, Knightsbridge; Prêt-à-Portea is served between 1 p.m. and 5:30 p.m. daily; from £37.50 per person; +44 (0) 20 7107 8866; www.the-berkeley.co.uk.

Traditional Paris: Mariage Frères

Founded in 1854, luxury-tea importer Mariage Frères offers more than 600 teas and, at its salons de thé, there are sommeliers in white linen jackets to advise on variety, harvest and blend. Our favorite branch is on a quiet street on the Left Bank; a 17th-century residence with a tiny tea museum and a ground-floor shop selling the full range of Mariage Frères teas.

Afternoon tea is taken in high-ceilinged upstairs rooms decorated in French Colonial style. Served in porcelain cups, the teas are made with purified water and brewed for a precise number of minutes and seconds.

Arrayed on a Colonial cake trolley is a display of macarons, muffins, scones and cakes, made by their own pastry chefs and most of them delicately flavored with tea. For example, the 24-carat Carré d'or—a sumptuous gâteau wrapped in gold leaf—is a dark-chocolate mousse with a hint of Black Magic tea.

Mariage Frères Rive Gauche, 13 Rue des Grands-Augustins, 6th arrondissement; 3 p.m. to 6:30 p.m. daily; from €18 per person; +33 (0)1 4051 8250; www.mariagefreres.com.

Buzzy Paris: Shangri-La's La Bauhinia

In Paris, the very British rite of afternoon tea benefits from the savoir-faire of French pastry chefs and from a history of importing the finest teas from the Far East. The accent isn't so much on English coziness, as Gallic elegance. One of the chicest new addresses is close to the Trocadéro, at the former residence of Napoleon Bonaparte's grandnephew Prince Roland, transformed recently into the Shangri-La Hotel.

Within this 19th-century mansion, afternoon tea is served in La Bauhinia, a restaurant and salon de thé, which, with its Eiffel-inspired glass cupola and willow-green walls, has the air of a winter garden. Pastry chef François Perret offers traditional treats such as scones and finger sandwiches, as well as seasonal collections of cupcakes, which for the winter include caramel and black sesame, and chocolate and yuzu. The range of teas is from Betjeman & Barton.

La Bauhinia at the Shangri-La Hotel, 10 Avenue d'Iéna, 16th arrondissement; 3 p.m. to 6 p.m. daily; from €35 per person; +33 (0)1 5367 1991; www.shangri-la.com.

Paris's Hidden Gem: Jacquemart-André

A few minutes' walk from the Champs-Élyseés, the Jacquemart-André Museum is housed within a splendid classically inspired mansion that, upon its completion in 1875, drew much public admiration. Today, the museum café has been installed in the former dining room—a beautiful wood-paneled salon, where a stunning Tiepolo ceiling immediately draws the eye. The walls are lined with 17th-century tapestries from Brussels, depicting the legend of Achilles. Locals have cottoned on to the fact that the café is open to the public, whether or not they pay to visit the museum.

The cakes and pastries come from Michel Fenet's La Petite Marquise and from Pâtisserie Stohrer, the oldest pastry shop in Paris, established in 1730. The teas are by Benjamin.

Afterward, tour the rest of the mansion to see how the haute bourgeoisie lived and to view the rich collection of artworks, including those by Mantegna, Bellini and Botticelli.

Jacquemart-André Museum, 158 Blvd. Haussmann, 8th arrondissement; 3 p.m. to 5:30 p.m. daily; from €9 per person; +33 (0)1 4562 1159; www.musee-jacquemart-andre.com.

Traditional Vienna: Haas & Haas

Vienna has thousands of kaffeehäuser churning out whipped-cream traditions, but only a handful of places dedicated to tea. Luckily, this didn't stop Eva Haas from opening Haas & Haas 30 years ago. It's now an institution, yet Ms. Haas says she has a ways to go: Many of her compatriots still associate tea with the upper class, intelligentsia or, even worse, grandma's thick, medicinal brew against the cold.

Ms. Haas still mans the counters at her shop, the vaulted former horse stalls of the knights of the Teutonic Order, who settled here in 1204. And she'll gently tutor guests in the adjoining tea garden on how to properly drink an Ostfriesen tea: first crackle the sugar, then drizzle cream over the back of a spoon to create wulkje, or cloudlike, profusions like those at the North Sea, and finally drink, don't mix. Guests can choose from three other lavish (and lavishly accompanied) tea services at 3 p.m. daily, including British, Russian or a Moroccan thé à la menthe.

The teahouse stands in the shadow of the Stephansdom cathedral, meters away from the hordes. But that's easily forgotten in the garden, with its vine trellises, genteel white rattan and a century-old canopy, hanging from a cast-iron frame. Here, one may drink in perfect quiet.

Haas & Haas, Stephansplatz 4; from €14 per person; +43 (0) 1512 2666; www.haas-haas.at.

Buzzy Vienna: Süssi

Here, Parisian tea salon meets turn-of-the-century Viennese drawing room in a campy explosion of maroons and golds, vaguely royal insignia and china and lace. Best of all are the sober-faced portraits of Empress Sissi (whose name the café's plays on), Marie Louise, her alleged lady-in-waiting (and the distant aunt of one of the owners) and, finally, Süssi herself, the owner's long-haired Dachshund. The only moment of visual respite in the shop comes from a shrine-like display case of black-tinned Mariage Frères teas. Meanwhile, the window and vitrines pop with a combination of home- and ready-mades: tortes and dessert cups decked with berries and fruits, squares of chocolate bars and M&Ms. Most popular is the Espagnole, a hazelnut chocolate crème with a chocolate-chip cookie on top for good effect.

Süssi, Operngasse 30; served daily; from €5 per person; +43 (0) 1 943 1324; www.suessi.at .

Vienna's Hidden Gem: Imperial Hotel

When Queen Elizabeth II visited here in 1969, the hotel staff was aghast. Her Royal Highness was sure to want tea, but how were they to serve it? Thus the Imperial Tea was born: a blend of Darjeelings with Sencha, Bergamot and rose petals, steeped in Alpine spring water.

This being Vienna, however, the real draw of teatime is cake. Originally crafted for Emperor Franz Josef, the Imperial Torte, with layers of chocolate crème between almond parchment and topcoats of marzipan and chocolate, easily beats its more famous cousin, the Sachertorte.

The café interior of marble and damask surfaces is lit by chandeliers and mirrors. It's surprisingly intimate, with its long series of small rooms offering privacy to royals and commoners alike.

Imperial Hotel, Kärntner Ring 16; served daily; from €5 per person; +43 (0)150 1100; www.hotelimperialwien.at.