2012年5月14日 星期一

紅茶間諜 For All the Tea in China: How England Stole the Tea

For All the Tea in China: How England Stole the World's Favorite Drink and Changed History 

A dramatic historical narrative of the man who stole the secret of tea from China

In 1848, the British East India Company, having lost its monopoly on the tea trade, engaged Robert Fortune, a Scottish gardener, botanist, and plant hunter, to make a clandestine trip into the interior of China—territory forbidden to foreigners—to steal the closely guarded secrets of tea horticulture and manufacturing. For All the Tea in China is the remarkable account of Fortune's journeys into China—a thrilling narrative that combines history, geography, botany, natural science, and old-fashioned adventure.

Disguised in Mandarin robes, Fortune ventured deep into the country, confronting pirates, hostile climate, and his own untrustworthy men as he made his way to the epicenter of tea production, the remote Wu Yi Shan hills. One of the most daring acts of corporate espionage in history, Fortune's pursuit of China's ancient secret makes for a classic nineteenth-century adventure tale, one in which the fate of empires hinges on the feats of one extraordinary man.

From Booklist

*Starred Review* Through the adventures of Robert Fortune, a nineteenth-century plant hunter, the reader learns a delicious brew of information on the history of tea cultivation and consumption in the Western world. Rose’s book is certain to draw the attention of history buffs, foodies, avid travel-literature fans, followers of popular science, and perhaps even business-interest book consumers as she reconstructs what she posits as the “greatest theft of trade secrets in the history of mankind.” Tea was grown in China. Great Britain wanted tea. But trying to trade with the Celestial Empire was like pulling teeth. So the East India Company sent hunter Fortune, undercover (dressed in mandarin robes), to penetrate the depths of China and surreptitiously gather—steal, in other words—seeds and young plants and send them to India, where they would flourish in soil that was part of the British Empire. The author’s bold conclusion to this remarkably riveting tale is that Fortune’s “actions would today be described as industrial espionage,” but nevertheless he “changeed the fate of nations.” --Brad Hooper


"A wonderful combination of scholarship and storytelling"
-Guy Raz, NPR host All Things Considered.

"With her probing inquiry and engaging prose, Sarah Rose paints a fresh and vivid account of life in rural 19th-century China and Fortune''s fateful journey into it...if ever there was a book to read in the company of a nice cuppa, this is it."
-Washington Post

"The plot for Sarah Rose''s For All the Tea in China seems tailor-made for a Hollywood thriller...a story that should appeal to readers who want to be transported on a historic journey laced with suspense, science and adventure."
-Associated Press

"An enthusiastic tale of how the humble leaf became a global addiction."
-The Financial Times

"A delicious brew of information on the history of tea cultivation and consumption in the Western world...a remarkably riveting tale."
-Booklist, (starred review)

"In For All the Tea in China, the most eventful era of the tea plant gets the inspired treatment it deserves."
-Minneapolis Star Tribune

"Sarah Rose steeps us in the story of Robert Fortune."
-National Geographic Traveler

"Pause to reflect that the tea you are enjoying is totally hot - as in, stolen! Nabbed! Ripped off! Nothing more than the subject of international corporate espionage!"
-Chicago Sun Times

"In this lively account of the adventures (and misadventures) that lay behind Robert Fortune''s bold acquisition of Chinese tea seedlings for transplanting in British India, Sarah Rose demonstrates in engaging detail how botany and empire- building went hand in hand."
-Jonathan Spence, author of The Search for Modern China

"As a lover of tea and a student of history, I loved this book. Sarah Rose conjures up the time and tales as British Legacy Teas are created before our eyes. We drink the delicious results of Robert Fortune''s adventures every day."
-Michael Harney, author of The Harney & Sons Guide to Tea

"For All The Tea In China is a rousing Victorian adventure story chronicling the exploits of botanical thief Robert Fortune, who nearly single- handedly made the British tea industry possible in India. Sarah Rose has captured the thrill of discovery, the dramatic vistas in the Wuyi Mountains, and the near-disasters involved in Fortune''s exploits. For tea-lovers, history buffs, or anyone who enjoys a ripping good read."

-Mark Pendergrast, author of Uncommon Grounds: The History of Coffee and How It Transformed Our World.

Product Details

  • Reading level: Ages 18 and up
  • Hardcover: 272 pages
  • Publisher: Viking Adult; First Edition edition (March 18, 2010)
  • Language: English
  • ISBN-10: 0670021520

紅茶スパイ 英国人プラントハンター 中国をゆく [著]サラ・ローズ

[評者]楊逸(作家)  [掲載]2012年02月19日   [ジャンル]歴史 国際 
表紙画像 著者:サラ・ローズ、築地誠子  出版社:原書房 価格:¥ 2,520


 いつも緑茶とお煎餅(せんべい)で埋めているおやつの 時間を、たまに焼きあがったばかりのスコーンと一緒に薫り高いダージリンティーを飲んで過ごすと、不思議に優雅な気分になる。紅茶を飲んで、気だるい午後 をエレガントなひと時に変えたこのイギリス人のアフタヌーンティー習慣の定着は、意外にもアヘン戦争のだいぶ後だという。
 イギリスの綿製品をイ ンドへ、インドのアヘンを中国へ、中国の茶をイギリスへという「三角貿易」の中で、莫大(ばくだい)な利益を得るイギリスと、アヘンの蔓延(まんえん)に 苦しみ抵抗する中国との間にアヘン戦争が勃発。負けた中国は、「本土でのケシ栽培を合法化」へと動いたりして、もがき続ける。
 三角貿易が崩れた ら、イギリスが茶恐慌に陥りかねない。そう懸念した大英帝国並びに対中貿易を独占していた東インド会社は、インドでお茶を栽培するというプロジェクトを企 てる。「最高のチャノキの丈夫な苗木と種を、何世紀にもわたって茶職人に伝授されてきた中国茶の最高の製法を、最高の茶産地から手に入れなければならな い」——そんなプラントハンター役に選ばれたのは東洋産植物の栽培に精通する、スコットランド出身の園芸家・ロバート・フォーチュンだった。
 茶 を求め、中国人従者の手作りの弁髪で中国人に変装し、上海から杭州へと進み、更に外国人に開放されていなかった内陸部の安徽省や、福建省の山岳地帯の茶畑 にまで足を延ばす。アヘン戦争後、「太平天国」という農民蜂起が活発化する前夜の、「危険に満ちた」動乱の時代に、三度も中国に潜入し、その後二度日本に も訪れた。お茶のほか、数々の珍しい植物の種や苗木を収集して本国に持ち帰り、東洋での体験を本にまとめた。かくして一世を風靡(ふうび)したフォーチュ ンの探検記は、本書の一面での裏付けともなっている。
 園芸家フォーチュンの目は種や苗木だけにとどまらなかった。「湯を性急に沸騰させてはいけ ない。沸騰すると、最初はカニの目くらいの小さい泡が出て、やがて魚の目くらいの大きさの泡になり、最後には無数の真珠のような泡になって、くるくる回 り、表面が波立つ」という湯の沸かし方についての一文から、彼がいかに優れた「スパイ」の目を持っているかがうかがえるだろう。
 その目で、「紅 茶と緑茶は、別々の木で取れたもの」ではないことを見抜き、この当時のイギリスの「常識」を正すことができた。彼が中国から盗んだ種や苗木、連れ出した茶 の職人が、150年の年月を経て見事にダージリンティーをはじめとするインド紅茶を育てた。その豊かな香りに、今日の私たちが癒やされてもいる。
 築地誠子訳、原書房・2520円/Sarah Rose 米国のジャーナリスト・作家。ハーバード大学とシカゴ大学で学位を取得。新聞記者などを経て雑誌に旅行や料理の記事を寄稿。本書がデビュー作。

楊逸[評論] 02月19日,(作家)[發布]史國際2012 [類型]

大吉嶺茶,喝,偶爾花與新鮮出爐的烤餅香,時間充滿零食(餅乾),綠茶和米果,總覺得優雅的奇蹟。一杯茶,下午茶的英國殖民統治的這種做法改變了一個優雅的午後慵懶的時刻,他說,鴉片戰爭後潛水出奇。印度的棉織品,英國,中國,說在中國的英國茶“三角貿易”,英國得到的好處(大),阻力遭受巨大的鴉片在印度的鴉片蔓延(擴散)鴉片戰爭爆發之間的中國。中國被擊敗了,你可以移動或“在大陸的罌粟種植合法化”,繼續奮鬥。三角貿易的崩潰後,英國可能會陷入蕭條茶。東印度公司壟斷了與大英帝國的貿易和關注,因此,試圖呼籲在印度的茶葉種植項目。植物獵人 - “我們必須從茶的起源,中國最好的茶葉已教數百年來工匠茶的最佳配方,種苗和堅固的茶最好”我當選的作用將是熟悉種植廠生產的東,羅伯特財富是蘇格蘭的園丁。安徽省和內陸尋求茶,偽裝成作為一個在中國手工辮子的中國僕人,從上海到杭州,一直沒有對外國人開放,福建山區茶園延長的腿。鴉片戰爭後,被稱為“太平天國”農民起義前夕加劇,以及“危險”的動亂時代,偷渡到中國的三倍,然後還參觀了日本的兩倍。除了茶,帶回本國收集的一些珍稀植物的種子和幼苗,在這本書在東部地區的經驗總結。航程財富主宰支持(為主)的一成,也成為這本書因此。不僅限於財富的眼睛園丁種和幼苗。當你熬太快,不要煮沸的水“,首先對螃蟹的眼睛出小氣泡,將左右大小的玉米很快結束,泡沫轉向泡沫,如無數珍珠, “如何燒開水的句子,他是多麼偉大”TE,紡紗,碧波蕩漾的表面或有間諜的眼睛“建議。夾在單獨的樹,隨著他們的眼睛“茶和綠茶,那些”能夠以Minuki,它不是,糾正當時英格蘭的“常識”這。印度提出了茶樹種子和工匠茶幼苗杯,他把他從中國偷,大吉嶺茶和其他精美,超過150年的歲月。其濃郁的香氣,我們今天也已經癒合。精工築地的原因,作家,記者,美國/薩拉,玫瑰原書房2,520日元。在芝加哥大學和哈佛大學的學位。以旅遊和食品,如通過報社記者,雜誌的文章貢獻。將亮相本文件。